Yatmak
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
ЗНАЧЕНИЯ
1. (uzanmak, yatağa girmek) лежать, ложиться спать
- yatacak bir yer — ночлег
2. склоняться, соглашаться; подчиняться; быть расположенным к чему-либо
3. ночевать
4. сидеть в тюрьме
5. стоять на якоре
6. расправляться, выравниваться; становиться ровным (гладким)
7. (var olmak, bulunmak) иметься, находиться, располагаться
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Akşam ise yat, sabah ise git. Akşam oldu kon, sabah oldu göç. Всему своё время.
- Alçak yerde yatma sel alır, yüksek yerde yatma yel alır. Вперёд не суйся, позади не оставайся.
- Aslan yatağından (yattığı yerden) bellidir (belli olur). Какова обитель, таков и строитель.
- Bir abam var, atarım nerede olsa yatarım. Есть у меня бурка, где бы ни пришлось, я расстилаю её и сплю (о невзыскательном человеке)
- Çul içinde aslan yatar. По одёжке встречают, по уму провожают.
- Hasta yatan ölmez, eceli yeten (gelen) ölür. Прежде смерти не умрёшь.
- Her gönülde bir aslan yatar. Herkesin gönlünde bir aslan yatar. У каждого в душе свой лев (т.е. у каждого человека есть свое заветное в жизни).
- İtle yatan, bit (pire) ile kalkar. С собакой ляжешь — с блохами встанешь. С кем поведёшься, от того и наберёшься.
- Körle yatan şaşı kalkar. С кем поведешься, от того и наберешься.
- Yatan arslandan (kurttan) gezen tilki (köpek) iyidir. Гуляющая лисица (собака) лучше спящего льва (волка).
- Yatan ölmez, eceli yeten ölür. Раньше смерти не умрёшь.
УЧЕБНОЕ ВИДЕО
{{#ev:youtube|QZSB71b9PWQ}}
СПРЯЖЕНИЕ. BİLDİRME KİPLERİ
- Şimdiki Zaman. Настоящее продолженное время
- Şimdiki Zamanın Hikayesi. Прошедшее продолженное время
- Şimdiki Zamanın Rivayeti. Продолженное время в субъективной модальности
- Şimdiki Zamanın Koşulu. Продолженное время в условной модальности
- Geniş Zaman. Настоящее-будущее время.
- Geniş Zamanın Hikayesi. Неопределённый имперфект
- Geniş Zamanın Rivayeti. Настоящее-будущее время в субъективной модальности
- Geniş Zamanın Koşulu. Настоящее-будущее время в условной модальности
- Belirli Geçmiş Zaman. Прошедшее категорическое время
- Belirli Geçmiş Zamanın Hikayesi. Давнопрошедшее время
- Belirli Geçmiş Zamanın Koşulu. Прошедшее категорическое время в условной модальности
- Belirsiz Geçmiş Zaman. Прошедшее субъективное время
- Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi. Преждепрошедшее время
- Belirsiz Geçmiş Zamanın Rivayeti. Прошедшее субъективное время в субъективной модальности
- Belirsiz Geçmiş Zamanın Koşulu. Прошедшее субъективное время в условной модальности
- Gelecek Zaman. Будущее категорическое время
- Gelecek Zamanın Hikayesi. Будущее в прошедшем
- Gelecek Zamanın Rivayeti. Будущее категорическое время в субъективной модальности
- Gelecek Zamanın Koşulu. Будущее категорическое время в условной модальности
СПРЯЖЕНИЕ. DİLEK KİPLERİ
- Gereklilik Kipi. Настоящее время долженствовательного наклонения
- Gereklilik Kipinin Hikayesi. Прошедшее время долженствовательного наклонения
- Gereklilik Kipinin Rivayeti. Долженствовательное наклонение в субъективной модальности
- Gereklilik Kipinin Koşulu. Долженствовательное наклонение в условной модальности
- Dilek-Koşul Kipi. Настоящее время условного наклонения
- Dilek-Koşul Kipinin Hikayesi. Прошедшее время условного наклонения
- Dilek-Koşul Kipinin Rivayeti. Условное наклонение в субъективной модальности
- İstek Kipi. Настоящее время желательного наклонения
- İstek Kipinin Hikayesi. Прошедшее время желательного наклонения
- İstek Kipinin Rivayeti. Желательное наклонение в субъективной модальности
- Buyuru (Emir) Kipi. Повелительное наклонение